Participaron 13 docentes michoacanos en traducción de libros de texto: SEE
* Hoy tenemos una política educativa que promueve la diversidad cultural y la inclusión
Morelia, Michoacán, 26 de febrero de 2024.- En el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, la Secretaría de Educación Pública (SEP) anunció la traducción de los libros de texto a 20 lenguas indígenas nacionales, entre ellas el purépecha, y para esto colaboraron 13 docentes michoacanos, algunos de ellos, trabajadores de la Secretaría de Educación del Estado (SEE).
«Nos sentimos muy orgullosos de su participación en este proyecto; miles de niñas, niños y jóvenes de las primarias y secundarias indígenas podrán estudiar en su lengua materna, en un acto de justicia e inclusión, bases de la Nueva Escuela Mexicana”, afirmó la secretaria de Educación, Gabriela Molina Aguilar.
El traductor principal es Néstor Dimas Huacuz, y estuvo acompañado por otros traductores y revisores de la Dirección General de Educación Indígena (DGEI) de la SEE, como son Tanganxuan Márquez Trinidad,
J. Catarino Custodio Romero, José Julián Joaquín Campos, Gilberto Jerónimo Mateo y Rebeca Sánchez Espicio.
También, participaron los traductores de la Universidad Intercultural Indígena de Michoacán (UIIM): Abraham Custodio Lucas, Pablo Sebastián Felipe, Armando Lorenzo Camilo, Mayte Silverio Saucedo, Bulmaro González Ambrosio, Manuel Bautista Medina y Alejandro Gabriel Francisco.